海外ドラマの中で「死んじゃった」構文のどれがよく出てくる?
広告
「彼は3年前に死んだ」を数通りに言い換えるいわゆる死んじゃった構文が受験英語にはありますが、今回海外ドラマ内での使われ方を見てみました。実際に使われているのかどうか。そして、使われる頻度を5段階に分類してみました。5が「超使われる」で、1が「ほぼ0」です。動詞は任意の動詞で検索し、死んだがあればそれをピックアップ、無かった場合は他の動詞で代用としました。
S died N years ago.(★★★★★)
次のシーンはマイケルが自分は7年前に死んだと告げるシーン。じゃ、マイケルは何者なんでしょうか? 幽霊? ドラマで実際確認して下さい。このパターンは動詞を死ぬに限定してもシーンを選ぶのが大変なくらいたくさんありました。標準的なので当たり前か。他との出現頻度を比べれば、★1000個でも足りない。
マイケル: I died seven years ago.
Prison Break/Season 5/Episode 1
S has been dead for N years.(★)
Jackの父親の形見をJonhに渡すシーンから。父は3年前に死んだとJackはこの構文で伝えます。この表現パターンは数件しかありませんでした。
Jack: My father has been dead for three years. Lost/Season 5/Episode 6
It's been N years since...(★★)
死んだ系は見つからなかったので殺されたで代用(笑)。これは数十件ヒットしましたので★2つです。
It's been 22 years since Leah was murdered.
Elementary/Season 1/Episode 22
N years have passed since...(★)
過ぎ去った時間を主語にするパターンは5件のヒット。死んだはなかったので、あなたがこの馬鹿げた会話を開始してから、になってます。ちなみに5分しか経っていません(笑)
Five minutes have passed since you started this insane conversation.
Gilmore Girls/Season 7/Episode 8
最後に
まあ、せっかく調べたのになんですが、普通にS died N years ago.を使えばいいと思いました。出現頻度をドラゴンボールで例えると魔人ブウ対ヤムチャくらいです。ちなみに、今現時点で、この馬鹿げた調査を開始してから45分経ちました・・・。
広告