Incidentally: ちなみに、会話で情報を補足するのに使われる
広告
I may look dry, but if you cut me open,
you’ll find only water inside.
Incidentally, that’s also a useful fact
for how to survive in the desert.
「Incidentally」の意味
英語でincidentallyは、日本語化してるインシデントからは想像もつかない関連情報を補足するときの「ちなみに」という意味があります:
incidentally
(発話行為、接続詞的)補足的に、ところで。
(speech act, conjunctive) Parenthetically, by the way.
ただ、incident自体に事件事故とは別の「付随的」な意味があるので、それの副詞形ってことなんでしょうけど。
海外ドラマでの「Incidentally」
それを踏まえると、海外ドラマでincidentallyが出てくる際は何らかの情報が補足されているはずなので、そんなシーンをいくつかピックアップして、このincidentallyの意味で正しいのか確認してみます。
ビッグバン★セオリー
レナードの部屋から出てくるペニーに振り返りもせず気づくシェルドン。なぜなら、人は学校で殴られてると感覚が鋭くなるのだとか。なおIncidentallyで、学校で「人は」を自分に使うと殴られるとも言ってますね(笑)
![The Big Bang Theory [Credit: CBS] 『ビッグバン★セオリー』で、レナードの部屋から出てくるペニーに気づくシェルドン](tbbt-sheldon-penny.webp)
ママと恋に落ちるまで
マーシャルはティラノサウルス・レックスの脳で遊ぶバーニーにお冠。ちなみに、彼によると、恐竜の脳は非常に小さいのだそうです。
![How I Met Your Mother [Credit: CBS] 『ママと恋に落ちるまで』で、マーシャルはバーニーに怒る](how-i-met-your-mother-marshall-barney.webp)
incidentally、下記が実際のティラノサウルス・レックス。
![How I Met Your Mother [Credit: CBS] 『ママと恋に落ちるまで』で、バーニーがボタンを押し火を吹くティラノサウルス・レックス](how-i-met-your-mother-tyrannosaurus-rex-369x350p.webp)
クレイジー・エックス・ガールフレンド
レベッカはポーラに食品をプレゼント。なんでもproteinaceous(タンパク質性)なんだそうです。ちなみに、その単語をWords with Friendsで今日使ったんだとか。
![Crazy Ex-Girlfriend [Credit: The CW] 『クレイジー・エックス・ガールフレンド』で、レベッカはポーラにプレゼント](crazy-ex-girlfriend-rebecca-paula.webp)
ベター・コール・ソウル
最後は「not incidentally」のパターンで、補足的ではないよということ。dot our I’s and cross our T’sはイディオムで意味は細心の注意を払う。
![Better Call Saul [Credit: AMC] 『ベター・コール・ソウル』で会議に出るチャック](better-call-saul-chuck.webp)
最後に
今回はincidentallyの使われ方を見てみました。意味は「ちなみに」。関連情報を補足する際に使われるので間違いないようです。
ちなみに、自分は「ちなみに」を必要以上に使う傾向があって、ちなんでいる最中に更にちなむことをするので、周りが付いて来れないことがよくあります。注意したいものですね。それでは〜
広告