今回の語彙は「full disclosure」。法廷用語で、意味は「全面開示」。日常会話では、比喩的に包み隠さず本音・真実を話す際に使われます
ウィー(/wiː/)と発音する英単語を3つ紹介します。そして、任天堂のゲーム機Wiiとの関連も見てみます。
先生:「今日の授業は関係代名詞whichで相手の話を受けて相手にその先を促す用法について」生徒:「Which means?」
海外ドラマの中でマスク着用が言及されているシーンを調べてみました。基本的には、大げさに主張する際にマスクを持ち出しています
仲直りの印を意味する「peace offering」と「olive branch」について。喧嘩したり反目するのは海外ドラマの華。それでよく出てくるわけ
海外ドラマでよく出てくる「quite a 〜」という言い回しを見てみます。通常、感想なんかを述べる際に使われて、意味は「かなりの、なかなかの」です
海外ドラマのバレンタインデー回を適当にピックアップしてみました。本当にそれだけで、内容は特にありません。
前置詞「over」には「優先して」の意味があります。「上」にあるのですから、優先度が高いのは当然ですね。この意味での「over」の使われ方が出てくるシーンを集めてみました
「ho」という英単語に注目。一つはサンタの笑い方「ho ho」。もう一つは売春婦を意味する「ho」として。最後にこれらを組み合わせるとジョークに
今回はいろいろなマラソンを見てみます。といっても、走るマラソンではなく、長時間耐久レースを意味する方です
「Tell me something I don’t know」が出てくるシーンを海外ドラマで見ていきます。この記事自体が皆さんにとって「Tell me something I don’t know」にならないことを祈りつつ(笑)
「いんちき、不正、トリック」を意味するMonkey Businessというイディオムを海外ドラマのシーンを通して見てみます。ほとんど、no monkey businessという使われ方です。
直前に使われた単語が正当なものなのか確認する「Is that a word?」というフレーズ。だいたい無知なだけで、wordなんですけどね(笑)
よく出てくる句動詞「Live with」「Pay off」の意味を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。最後に、英語勉強はpay offするか少し考えてみました
海外ドラマでおなじみの英単語「season」と「episode」。実はこの2つには興味深い別の意味があります。熟練、ふりかけから発作までを紹介