redditに「I had my son and I have a daughter.」というコメントがあり、その時制の違いが気になって調べてみました。意味に違いがありますね
最近redditのr/unpopularopinionを読んでいたら、この掲示板って英語スピーキングテストの練習になることに気づきました。
ネットのコメントでよく見かける「Sorry for my (bad) English」と初手謝罪する現象を調査。なんとこれ、日本だけでなく世界中で行われている現象みたい。Urban Dictionaryでネイティブ側の意見も確認
刑事コロンボが吸っている葉巻について調べてみました。初期のエピソードあたりで吸っている「緑」色の葉巻です。これがcandelaと呼ばれ、実在していました
この記事は、ネットスラング「shill」の意味を説明すると称して、海外ドラマ『コブラ会』を宣伝しようとする試みです。つまり、この記事自体が「shill」(笑)
ネットスラング的に使われる「surprised(shocked) pikachu」の意味を見ていきます。そして、実際のミームを数作品鑑賞したあと、ブログ主がこの「驚くピカチュウ」ミームに挑戦します(笑)
接尾辞 -assの使われ方を、ある車のステッカーを通して見ていきます。意味は強調ですね。bad-assなんかはすでに違う意味を帯びている感じです。
頭字語のスラング「FFS」は卑語的な「For Fuck’s Sake」の省略形。「(イラつきながら)頼むから、お願いだから、分かってくれよ」のニュアンスです
ネットスラング「Womp Womp」の意味を実例を通し見ていきます。これは失敗した時のファンファーレの音。詳しくは、記事中のビデオを見て下さい。最後に、CNNの生放送で実際起こったWomp Womp事件を取り上げます
「Grammar Nazi(文法ナチ)」はネット上で文法間違いに目を光らす人々。コメント欄で文法ミスを見つけると取り締まり開始、ナチスのように
redditで議論されていたテレビを見る時ネイティブがわざわざ英語字幕を使う理由。母国語でありながら字幕をオンにするのはアレが原因でした(笑)
格言「Even a stopped(broken) clock is right twice a day」について、その意味を見ていきます。そして、海外ドラマでの使用例と、ネット上のコメント欄での使われ方をチェック。ラッキーだったと謙遜するのに使えます
「ポルノ」は通常エロい意味がありますが、英語ではエロくない感情を引き起こすものも一括して「porn」と呼ばれます。日本語で言うところの、感動ポルノ、愛国ポルノとかと同じ系統ですね
ネットのコメント欄などを読んでると、比較級の「than」を「then」と取り違える人がかなりいることに気付きます。今回この理由を調査してみました。結局、綴りと発音が似ているということみたいです
アメリカのトランプ大統領が現在直面する「25th Amendment(アメリカ合衆国憲法修正第25条)」とは一体なんなのか? その内容に迫ります